Psalm 38
תהילים 38
1
מִזְמוֹר לְדָוִד לְהַזְכִּיר׃
A psalm of David. Lehazkir.
2
יְהֹוָה אַל־בְּקֶצְפְּךָ תוֹכִיחֵנִי וּבַחֲמָתְךָ תְיַסְּרֵנִי׃
O ETERNAL One, do not punish me in wrath; do not chastise me in fury.
3
כִּי־חִצֶּיךָ נִחֲתוּ בִי וַתִּנְחַת עָלַי יָדֶךָ׃
For Your arrows have struck me; Your blows have fallen upon me.
4
אֵין־מְתֹם בִּבְשָׂרִי מִפְּנֵי זַעְמֶךָ אֵין־שָׁלוֹם בַּעֲצָמַי מִפְּנֵי חַטָּאתִי׃
There is no soundness in my flesh because of Your rage, no wholeness in my bones because of my sin.
5
כִּי עֲוֺנֹתַי עָבְרוּ רֹאשִׁי כְּמַשָּׂא כָבֵד יִכְבְּדוּ מִמֶּנִּי׃
For my iniquities have overwhelmed me; they are like a heavy burden, more than I can bear.
6
הִבְאִישׁוּ נָמַקּוּ חַבּוּרֹתָי מִפְּנֵי אִוַּלְתִּי׃
My wounds stink and fester because of my folly.
7
נַעֲוֵיתִי שַׁחֹתִי עַד־מְאֹד כׇּל־הַיּוֹם קֹדֵר הִלָּכְתִּי׃
I am all bent and bowed; I walk about in gloom all day long.
8
כִּי־כְסָלַי מָלְאוּ נִקְלֶה וְאֵין מְתֹם בִּבְשָׂרִי׃
For my sinews are full of fever; there is no soundness in my flesh.
9
נְפוּגוֹתִי וְנִדְכֵּיתִי עַד־מְאֹד שָׁאַגְתִּי מִנַּהֲמַת לִבִּי׃
I am all benumbed and crushed; I roar because of the turmoil in my mind.
10
אֲדֹנָי נֶגְדְּךָ כׇל־תַּאֲוָתִי וְאַנְחָתִי מִמְּךָ לֹא־נִסְתָּרָה׃
O my Sovereign, You are aware of all my entreaties; my groaning is not hidden from You.
11
לִבִּי סְחַרְחַר עֲזָבַנִי כֹחִי וְאוֹר־עֵינַי גַּם־הֵם אֵין אִתִּי׃
My mind reels; my strength fails me; my eyes too have lost their luster.
12
אֹהֲבַי וְרֵעַי מִנֶּגֶד נִגְעִי יַעֲמֹדוּ וּקְרוֹבַי מֵרָחֹק עָמָדוּ׃
My friends and companions stand back from my affliction; my kin stand far off.
13
וַיְנַקְשׁוּ מְבַקְשֵׁי נַפְשִׁי וְדֹרְשֵׁי רָעָתִי דִּבְּרוּ הַוּוֹת וּמִרְמוֹת כׇּל־הַיּוֹם יֶהְגּוּ׃
Those who seek my life lay traps; those who wish me harm speak malice; they utter deceit all the time.
14
וַאֲנִי כְחֵרֵשׁ לֹא אֶשְׁמָע וּכְאִלֵּם לֹא יִפְתַּח־פִּיו׃
But I am like the deaf, unhearing, like the mute who cannot speak up;
15
וָאֱהִי כְּאִישׁ אֲשֶׁר לֹא־שֹׁמֵעַ וְאֵין בְּפִיו תּוֹכָחוֹת׃
I am like one who does not hear, whose mouth has no retort.
16
כִּי־לְךָ יְהֹוָה הוֹחָלְתִּי אַתָּה תַעֲנֶה אֲדֹנָי אֱלֹהָי׃
But I wait for You, O ETERNAL One; You will answer, O my Sovereign, my God.
17
כִּי־אָמַרְתִּי פֶּן־יִשְׂמְחוּ־לִי בְּמוֹט רַגְלִי עָלַי הִגְדִּילוּ׃
For I fear they will rejoice over me; when my foot gives way they will vaunt themselves against me.
18
כִּי־אֲנִי לְצֶלַע נָכוֹן וּמַכְאוֹבִי נֶגְדִּי תָמִיד׃
For I am on the verge of collapse; my pain is always with me.
19
כִּי־עֲוֺנִי אַגִּיד אֶדְאַג מֵחַטָּאתִי׃
I acknowledge my iniquity; I am fearful over my sin;
20
וְאֹיְבַי חַיִּים עָצֵמוּ וְרַבּוּ שֹׂנְאַי שָׁקֶר׃
for my mortal enemies are numerous; my treacherous foes are many.
21
וּמְשַׁלְּמֵי רָעָה תַּחַת טוֹבָה יִשְׂטְנוּנִי תַּחַת (רדופי) [רׇדְפִי־]טוֹב׃
Those who repay evil for good harass me for pursuing good.
22
אַל־תַּעַזְבֵנִי יְהֹוָה אֱלֹהַי אַל־תִּרְחַק מִמֶּנִּי׃
Do not abandon me, O ETERNAL One; my God, be not far from me;
23
חוּשָׁה לְעֶזְרָתִי אֲדֹנָי תְּשׁוּעָתִי׃ {פ}
hasten to my aid, O my Sovereign, my deliverance.