Seder Hadlakat Nerot Chanukah — The Order of Lighting the Hanukkah Candles
The Seder Hadlakat Nerot Chanukah — the Order of Lighting the Hanukkah Candles — is the complete ritual for the eight-night festival of Hanukkah, commemorating the Maccabees' victory and the miracle of the oil in the rededicated Temple. It includes blessings, the pre-lighting meditation composed by Rabbi Tzvi Elimelech of Dinov (author of Bnei Yissaschar, d. 1841), liturgical poems including the beloved Maoz Tzur, and psalms. Whether you are celebrating Hanukkah for the first time or returning to a beloved tradition, this order of service invites every reader to witness its light.
The Order of Lighting the Hanukkah Candles
The commandment of the Hanukkah candle is to light it at the doorway nearest the public domain, in order to publicize the miracle, etc.
If one has a window facing the public domain, one lights the candles there; if not, one lights them by the doorway.
It is a commandment to place them within a handbreadth of the doorway, on the left side,
so that the mezuzah is on the right and the candle on the left —
and one finds oneself surrounded by commandments.
A prayer by the holy sage Rabbi Tzvi Elimelech of Dinov,
author of Bnei Yissaschar, may his merit protect us,
to be recited before lighting the Hanukkah candles:
For the sake of the unification of the Holy One, blessed be He, and His Presence,
in awe and in love, in love and in awe,
to unite the Name Yud-Heh with Vav-Heh in perfect union,
in the name of all Israel.
I hereby intend, in lighting the Hanukkah candle,
to fulfill the commandment of my Creator, as our sages of blessed memory commanded me,
to repair its root in the supernal place.
And so may it be Your will, Adonai our God and God of our forefathers,
that the commandment of lighting the Hanukkah candle be considered, accepted, and pleasing before You,
as if I had directed all the intentions directed by the priests, servants of God,
at the time when they poured out their souls to death for the sake of Your great, mighty, and awesome Name.
And You, in Your abundant mercy, roused Your eternal power over them
to defeat their enemies and to oversee the work of the House of Adonai.
And I act with their intention and with their devotion,
and with the intention of all the righteous and the pious
who were in that generation,
to whom You granted Your miracles, and who were privileged to shine in the light of life,
and with the intention of all the righteous and the pious in our own generations.
As they spoke, so do I speak; as they acted, so do I act.
And by the merit of this commandment, grant us the power to defeat our enemies
and to oversee the work of the House of Adonai.
Reveal the glory of Your kingship over us swiftly,
and may the Torah not depart from our mouths, nor from the mouths of our children, nor our children's children,
from now and forever.
May we merit children who are scholars of Torah.
Amen, may this be Your will.
Sanctify us through Your commandments and grant us our portion in Your Torah,
satisfy us with Your goodness and gladden our souls with Your salvation,
and purify our hearts to serve You in truth.
Reign over all the world in Your glory,
be exalted over all the earth in Your splendor,
and reveal Yourself in the majesty of Your mighty grandeur over all the inhabitants of the world,
so that every created thing will know that You created it,
and every formed being will understand that You formed it,
and all in whose nostrils there is breath
— whose numerical value equals Hanukkah —
will declare: Adonai, God of Israel, is King,
and His kingship rules over all
— whose numerical value equals twenty-six times Chanah, the letters of Chanukah,
and equals the numerical value of Matityahu ben Yochanan the High Priest, the Hasmonean, and his sons —
Amen, forever, selah, and ever.
Before lighting the Hanukkah candles, one recites the blessings 'to kindle the light' and 'who performed miracles':
Blessed are You, Adonai our God, King of the universe,
who has sanctified us with His commandments and commanded us to kindle the Hanukkah light.
Blessed are You, Adonai our God, King of the universe,
who performed miracles for our forefathers in those days at this season.
On the first evening of Hanukkah, when lighting the Hanukkah candles,
one adds the blessing of 'Shehecheyanu':
Blessed are You, Adonai our God, King of the universe,
who has kept us alive, sustained us, and brought us to this season.
One then lights the Hanukkah candles, and recites:
These lights we kindle
for the miracles and the wonders and the deliverances and the battles
that You performed for our forefathers in those days at this season,
through Your holy priests.
All eight days of Hanukkah these lights are sacred;
we have no permission to make use of them,
but only to look upon them —
in order to give thanks and praise to Your great Name
for Your miracles, Your wonders, and Your salvation.
Mighty Rock of my salvation, to You it is fitting to give praise;
establish my house of prayer, and there we will offer thanks.
When You will prepare the slaughter of the blaspheming foe,
then I will complete with a song of praise the dedication of the altar.
My soul was sated with troubles; my strength was consumed in grief.
They embittered my life with hardship in the bondage of the kingdom of the calf.
But with His great hand He brought out the treasured people;
Pharaoh's army and all his offspring sank like a stone in the deep.
He brought me to His holy sanctuary, yet even there I found no peace;
the oppressor came and exiled me, for I served foreign powers.
I drank a cup of poisoned wine, and barely managed to survive.
The end of Babylon — through Zerubbabel — after seventy years I was saved.
The Agagite, son of Hammedatha, sought to cut down the tallest tree,
but it became a trap and a snare for him, and his arrogance was broken.
You raised up the head of the Benjaminite and destroyed the enemy's name;
his many sons and possessions You hanged upon the gallows.
The Greeks gathered against me in the days of the Hasmoneans;
they breached the walls of my towers and defiled all the oils.
From the last remaining jar a miracle was wrought for the roses.
Men of understanding established eight days of song and jubilation.
Bare Your holy arm and hasten the time of salvation;
take vengeance for the blood of Your servants from the wicked nation.
For the time has grown long for us, and there is no end to the days of evil.
Thrust the Edomite down into the shadow of the grave; establish for us the sevenfold shepherd.
A psalm, a song for the dedication of the House, by David:
I will exalt You, Adonai, for You drew me up and did not let my enemies rejoice over me.
Adonai my God, I cried out to You and You healed me.
Adonai, You brought my soul up from the grave;
You kept me alive from those who descend to the pit.
Sing to Adonai, O His faithful ones, and give thanks to the memory of His holiness.
For His anger is but a moment, His favor is for a lifetime;
weeping may lodge at evening, but by morning there is joy.
In my security I said: I shall never be shaken.
Adonai, in Your favor You had established my mountain as strength;
You hid Your face and I was terrified.
To You, Adonai, I called; to Adonai I pleaded.
What profit is there in my blood, in my going down to the pit?
Can the dust praise You? Can it declare Your faithfulness?
Hear, Adonai, and be gracious to me; Adonai, be my help.
You turned my mourning into dancing for me;
You loosened my sackcloth and girded me with joy,
so that my glory may sing praise to You and not be silent.
Adonai my God, I will give You thanks forever.
For the conductor, with string instruments, a psalm, a song:
May God be gracious to us and bless us, may He shine His face upon us, selah.
To make Your way known upon the earth, Your salvation among all the nations.
The peoples will praise You, O God; all the peoples will praise You.
Nations will rejoice and sing for joy,
for You judge the peoples with equity and guide the nations of the earth, selah.
The peoples will praise You, O God; all the peoples will praise You.
The earth has given its produce; may God, our God, bless us.
May God bless us, and may all the ends of the earth fear Him.
Shout joyfully to Adonai, you righteous; for the upright, praise is fitting.
Give thanks to Adonai on the lyre; sing to Him on the ten-stringed harp.
Sing to Him a new song; play well with a shout of joy.
For the word of Adonai is upright, and all His deeds are done in faithfulness.
He loves righteousness and justice; the earth is full of the lovingkindness of Adonai.
By the word of Adonai the heavens were made, by the breath of His mouth all their host.
He gathers the waters of the sea as a heap; He places the depths in storehouses.
Let all the earth fear Adonai; let all the inhabitants of the world stand in awe of Him.
For He spoke, and it came to be; He commanded, and it stood firm.
Adonai thwarts the counsel of nations; He frustrates the plans of peoples.
The counsel of Adonai endures forever; the plans of His heart to all generations.
Blessed is the nation whose God is Adonai, the people He has chosen as His own inheritance.
Adonai looked down from the heavens; He saw all the children of humankind.
From His dwelling place He gazed upon all who dwell on the earth.
He who fashions the hearts of them all, who understands all their deeds.
No king is saved by a great army; no warrior is rescued by great strength.
A horse is a false hope for deliverance; despite its great power it cannot save.
Behold, the eye of Adonai is upon those who fear Him, upon those who hope for His lovingkindness —
to rescue their soul from death and to sustain them in famine.
Our soul has waited for Adonai; He is our help and our shield.
For in Him our hearts will rejoice, for in His holy Name we have trusted.
May Your lovingkindness, Adonai, be upon us, as we have hoped in You.
After lighting the Hanukkah candles, one recites 'Ana Bekoach' seven times:
We implore You, by the great power of Your right hand, release the bound.
Accept the song of Your people; strengthen us, purify us, Awesome One.
Please, Mighty One, those who seek Your unity — guard them as the apple of the eye.
Bless them, purify them; Your merciful righteousness, bestow upon them always.
Powerful, Holy One, in Your abundant goodness, guide Your congregation.
Unique, Exalted One, turn to Your people, who remember Your holiness.
Accept our plea and hear our cry, O Knower of hidden things.
One then says quietly:
Blessed is the Name of His glorious kingdom forever and ever.
Some have the custom of reciting 'May the Pleasantness' and Psalm 91 seven times:
May the pleasantness of Adonai our God be upon us;
establish the work of our hands for us,
establish the work of our hands.
One who dwells in the shelter of the Most High lodges in the shadow of the Almighty.
He says to Adonai: My refuge and my fortress, my God in whom I trust.
For He will rescue you from the fowler's trap, from the devastating pestilence.
With His pinion He will cover you, and beneath His wings you will find shelter;
His truth is a shield and a buckler.
You shall not fear the terror of night, nor the arrow that flies by day,
nor the pestilence that moves in darkness, nor the destruction that lays waste at noon.
A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand — it will not come near you.
You will only look with your eyes and see the punishment of the wicked.
For You, Adonai, are my refuge; you have made the Most High your dwelling.
No evil will befall you, nor will any plague come near your tent.
For He will command His angels concerning you, to guard you in all your ways.
On their palms they will carry you, lest you strike your foot against a stone.
You will tread upon the lion and the viper; you will trample the young lion and the serpent.
Because he has loved Me, I will rescue him; I will exalt him, for he has known My Name.
He will call upon Me and I will answer him; I am with him in distress,
I will release him and honor him.
With long life I will satisfy him and I will show him My salvation.
With long life I will satisfy him and I will show him My salvation.
A song of ascents, by David:
Behold, how good and how pleasant it is for brothers to dwell together.
Like the goodly oil upon the head, flowing down upon the beard, the beard of Aaron,
that descends to the hem of his garments.
Like the dew of Hermon that descends upon the mountains of Zion,
for there Adonai commanded the blessing — life forever.
Seder Hadlakat Nerot Chanukah
Mitzvat ner Chanukah lehadlik bapetach hasamuch lireshut harabim, mishum hanes vechu'.
Im yesh lo chalon lireshut harabim yadlik hanerot sham, ve'im lo, madlikam etzel hapetach.
Umitzvah sheyaniichem betofach hasamuch lapetach mitzad smol,
shetehi mezuzah miyamin vener mismol,
venimrtza shehu mesovav bemitzvot.
Tefillah mehaga'on hakadosh Rabbi Tzvi Elimelech miDinov,
ba'al Bnei Yissaschar, ztz"l,
lomar lifnei hadlakat nerot Chanukah:
Leshem yichud Kudsha Brich Hu uShechintei,
bidchilu urechimhu urechimhu udchilu,
leyached shem Yud-Heh bevav-heh beyichuda shelim,
beshem kol Yisrael.
Hineni mechaven behadlakat ner Chanukah
lekayem mitzvat Bori ka'asher tzivani chachamenu zichronam livrachah
letaken et shorshah bemakom elyon.
Uvechen yehi ratzon milfanecha, Adonai Eloheinu velohei avoteinu,
shetehi chashuva umekubelet umrtzah lefanecha
mitzvat hadlakat ner Chanukah,
ke'ilu kivanti kol hakavanot shekivnu hakohanim meshartei HaShem
be'et asher he'eru lamavet nafsham bishvil kevod shimcha hagadol hagibor vehanora.
Ve'atah berachamecha harabim orarta nitzchecha aleihem
lenatzeiach et oyeveihem ulenatzei'ach al melekhet beit Adonai,
vehineni oseh al da'atam ve'al kavanantam
ve'al da'at kol hatzadikim vehahasidim
shehay u be'oto hador
shehishpata lahem nisecha vezaku le'or be'or hachayyim,
ve'al da'at kol hatzadikim vehahasidim shebedoroteinu,
ufi chafehem va'asiti ke'asitam.
Uvizchut hamitzvah hazot tizkeinu lenatzeiach et oyeveinu
ulenatzei'ach al melekhet beit Adonai,
vegale kevod malchutcha aleinu meherah,
velo yamush haTorah mipinu umipizra'einu umipizra zar'einu
me'atah ve'ad olam,
venizke levanim talmidei chachamim,
Amen, ken yehi ratzon.
Kadsheinu bemitzvotecha veten chelkeinu beTorah atecha,
sab'enu mituvecha vesamach nafsheinu bishu'atecha,
vitaher libeinu le'ovdecha be'emet.
Meloch al kol ha'olam kulo bichvodecha,
vehinas'ei al kol ha'aretz biyikarecha,
vehopfa behadar ga'on uzecha al kol yoshvei tevel artzecha,
veyeda kol pa'ul ki atah pe'alto,
veyavin kol yatzur ki atah yetzarto,
veyomar kol asher neshamah be'apo
— begematria Chanukah —
Adonai Elohei Yisrael melech,
umalchuto bakol mashalah
— begematria kaf-vav pe'amim Chanah, otiyot Chanukah,
uvegematria Matityahu ben Yochanan Kohen Gadol Chashmanai uvanav —
Amen, netzach, selah va'ed.
Lifnei hadlakat nerot Chanukah mevar'chim 'lehadlik ner' ve'she'asah nissim':
Baruch atah Adonai, Eloheinu melech ha'olam,
asher kid'shanu bemitzvotav vetzivanu lehadlik ner Chanukah.
Baruch atah Adonai, Eloheinu melech ha'olam,
she'asah nissim la'avoteinu bayamim hahem bazman hazeh.
Uveerev harishon shel chag HaChanukah, be'et hadlakat nerot Chanukah,
mosifim et birkat 'Shehecheyanu':
Baruch atah Adonai, Eloheinu melech ha'olam,
shehecheyanu vekiy'manu vehigi'anu lazman hazeh.
Umadlik et nerot Chanukah, ve'omer:
Hanerot halalu anu madlikin
al hanissim ve'al haniflaot ve'al hatushu'ot ve'al hamilchamot,
she'asita la'avoteinu bayamim hahem bazman hazeh,
al yedei kohanecha hakdoshim.
Vechol shmonat yemei Chanukah hanerot halalu kodesh hem,
ve'ein lanu reshut lehishtamesh bahem,
ela lir'otam bilvad,
kedei lehodot ulehallel leshimcha hagadol
al nisecha ve'al nifleotecha ve'al ishu'atecha.
Maoz Tzur yeshu'ati lecha na'eh leshabe'ach,
tikon beit tefillati vesham todah nezabe'ach.
Le'et tachin matbe'ach mitzar hamenabbe'ach,
az egmor beshir mizmor chanukat hamizbe'ach.
Ra'ot sav'ah nafshi beyagon kochi kalah,
chayyai mereru bekoshi beshi'abud malchut agalah.
Uveyado hagdolah hotzi et hasegalah,
cheil Par'oh vechol zar'o yardu ke'even bimtzulah.
Devir kodsho hevi'ani vegam sham lo shakat ti,
uva nogesh vehiglani, ki zarim avad ti.
Veyein ra'al masachti kim'at she'avarti.
Ketz Bavel — Zerubavel — leketz shiv'im noshati.
Krut komat berosh bikesh Agagi ben HaMedata,
veniytah lo lefach ulemokesh umo'esh vega'avato nishbatah.
Rosh Yemini nasata, ve'oyev shemo machita,
rov banav vekinyanav al ha'etz talita.
Yevanim nikbetzu alai azai bimei Chashmanim,
ufaretzu chomot migdalai vetim'u kol hashmanim.
Uminotar kankanim na'asah nes lashu shanim,
Bnei vinah yemei shmonah kav'u shir verinnanim.
Chesof zero'a kodshecha vekarev ketz hayeshu'ah,
nekam nikmat dam avadecha me'umah haresha'ah.
Ki archa lanu hasha'ah, ve'ein ketz limei hara'ah.
Decheh Edmon betzEl tzalmon, hakem lanu ro'eh shiv'ah.
Mizmor shir chanukat habayit leDavid:
Aromimcha Adonai ki dilitan velo simachta oyevai li.
Adonai Elohai, shiati elecha vatirpa'eni.
Adonai, he'elita min she'ol nafshi,
chiyyitani miyordi vor.
Zamru lAdonai chasidav, vehodu lezikhr kodsho.
Ki rega be'apo chayyim birtzo no,
ba'erev yalin bechi, velaboker rinah.
Va'ani amarti veshulvi bal emot le'olam.
Adonai birtzoncha he'emad ta lehareri oz,
histart panecha hayiti nivhal.
Elecha Adonai ekra, ve'el Adonai etchanan.
Mah betza bedami berdi el shachat?
Hayodecha afar, hayaggid amitecha?
Shema Adonai vecho neni, Adonai heyeh ozer li.
Hafachta mispedi lemachol li,
pitachta saki vate'azreni simchah.
Lema'an yezamercha chavod velo yidom,
Adonai Elohai, le'olam odeka.
Lamnatze'ach binginot mizmor shir:
Elohim yechon nenu vivar'chenu, ya'er panav itanu, selah.
Lada'at ba'aretz darkecha, bechol goyim yeshu'atecha.
Yoducha ammim Elohim, yoducha ammim kullam.
Yismechu viranenu le'ummim,
ki tishpot ammim mishor, ule'ummim ba'aretz tanchem, selah.
Yoducha ammim Elohim, yoducha ammim kullam.
Eretz natnah yevulah, yevarchenu Elohim Eloheinu.
Yevarchenu Elohim, veyire'u oto kol afsei aretz.
Ranenu tzaddikim bAdonai, layesharim na'vah tehillah.
Hodu lAdonai bechinor, benevel asor zamru lo.
Shiru lo shir chadash, heitivu nagen bitru'ah.
Ki yashar dvar Adonai, vechol ma'asehubeim u nah.
Ohev tzedakah umishpat, chesed Adonai mal'ah ha'aretz.
Bidvar Adonai shamayim na'asu, uveruach piv kol tzeva'am.
Kones kaned mei hayam, noten be'otzarot tehomot.
Yire'u me'Adonai kol ha'aretz, mimenu yaguru kol yoshvei tevel.
Ki hu amar vayehi, hu tzivah vaya'amod.
Adonai hefir atzat goyim, heni machshevot ammim.
Atzat Adonai le'olam ta'amod, machshevot libo ledor vador.
Ashrei hagoy asher Adonai Elohav, ha'am bachar lenachalah lo.
Mishamayim hibit Adonai, ra'ah et kol benei ha'adam.
Mimechon shivto hishgi'ach el kol yoshvei ha'aretz.
Haytzer yachad libam, hameivin el kol ma'aseihem.
Ein hamelech nosha berov chayil, gibor lo yinatzeil berov koach.
Sheker hasus liteshu'ah, uverov cheilo lo yimalet.
Hineh ein Adonai el yere'av, lameyachalim lechasdo.
Lehatztil mavet naffsham, ulechayyotam bara'av.
Nafshenu chivetah lAdonai, ezreinu umaginenu hu.
Ki vo yishmach libeinu, ki veshem kodsho vatachnu.
Yehi chasdecha Adonai aleinu, ka'asher yichalnu lach.
Le'achar hadlakat nerot Chanukah omrim 'Ana Bekoach' sheva pe'amim:
Ana bekoach, gedulat yemincha, tatir tzerurah.
Kabel rinat ammecha, sagvenu taharenu, nora.
Na, gibor, dorshei yichudcha, kevavat shomrem.
Barchem, taharem, rachamei tzidkatecha tamid gomlem.
Chasin kadosh, berov tuvcha, nahel adatecha.
Yachid, ge'eh, le'ammecha feneh, zochrei kedusha techa.
Shuvatenu kabel ushma tzakatenu, yodea ta'alumot.
Ve'omrim belachash:
Baruch shem kevod malchuto le'olam va'ed.
Veyesh nohagin lomar 'Yehi No'am' ve'Yoshev Beseter' sheva pe'amim:
Yehi no'am Adonai Eloheinu aleinu,
uma'aseh yadeinu con nenu aleinu,
uma'aseh yadeinu konnehu.
Yoshev beseter elyon, betzell Shaddai yitlonan.
Omer lAdonai machsi umtzudati, Elohai evtach bo.
Ki hu yatzilcha mipach yakush, midever havvot.
Be'evrato yasech lach, vetachat kenafav techseh,
tzi nah vesocheirah amito.
Lo tira mipachad lailah, mechetz ya'uf yomam.
Midever ba'ofel yei halech, miketev yashud tzohorayim.
Yippol mitzidecha elef, urvavah mimiyenecha, elecha lo yiggash.
Rak be'einecha tabit, veshill mat resha'im tir'eh.
Ki atah Adonai machsi, elyon samta me'onecha.
Lo te'uneh elecha ra'ah, vanegga lo yikrav be'ohalecha.
Ki mal'achav yetzaveh lach, lishmorcha bechol derachecha.
Al kappayim yisa'uncha, pen tiggof ba'even raglecha.
Al shachal vafeten tiddroch, tirmos kefir vetannin.
Ki vi chashak va'afalteihu, asaggveihu ki yada shemi.
Yikra'eni ve'e'enehu, immo anochi vetzarah,
achaltzeihu va'achab deihu.
Orech yamim asbi'eihu, ve'ar'eihu bishu'ati.
Orech yamim asbi'eihu, ve'ar'eihu bishu'ati.
Shir hama'alot leDavid:
Hineh mah tov umah na'im, shevet achim gam yachad.
Kashemen hatov al harosh, yored al hazakkan, zkan Aharon,
sheyored al pi midotav.
Ketal Chermon sheyored al harerei Tziyon,
ki sham tzivvah Adonai et haberachah, chayyim ad ha'olam.
Common Questions
Hanukkah is an eight-day Jewish festival commemorating the Maccabees' military victory over the Seleucid Greek forces and the rededication of the Temple in Jerusalem. According to the Talmud (Shabbat 21b), when the priests came to rededicate the Temple, they found only enough ritually pure oil to light the menorah for one day — yet it burned for eight days. The candle-lighting each night re-enacts and publicizes this miracle.
Rabbi Tzvi Elimelech Shapira of Dinov (1783–1841) was a prominent Hasidic master and the author of the influential work Bnei Yissaschar, a major text of Hasidic thought organized around the Jewish calendar. He composed this pre-lighting meditation (printed here before the blessings) as a kavanah — an intention-setting prayer — to help the worshipper light the candles with full spiritual focus, connecting the physical act to its mystical roots.
Leshem yichud — literally 'for the sake of unification' — is a Kabbalistic formula recited before performing certain commandments. It declares that the act is performed to unify the Holy One Blessed be He (referred to in Aramaic as Kudsha Brich Hu) and the Shekhinah, the divine presence, in awe and love. The formula, rooted in the Lurianic Kabbalah, expresses the intention that this earthly act ripples upward through the spiritual worlds, contributing to a cosmic wholeness.
Maoz Tzur ('Mighty Rock of My Salvation') is a liturgical poem, or piyyut, sung after the Hanukkah candle-lighting. Its author is identified by the acrostic of the first letters of its stanzas as Mordechai, though his precise historical identity is not fully established. The poem surveys Jewish history — the Exodus, the Babylonian exile, the Purim story, and the Hanukkah miracle — framing each as God's redemption of Israel from oppression. Its final stanza, which appears here, expresses hope for future redemption.
Ana Bekoach ('Please, with the power of Your right hand') is a mystical Kabbalistic prayer traditionally attributed to Rabbi Nehunia ben HaKanah, though its actual origins are a matter of scholarly discussion. It consists of seven lines, each containing six words, whose initial letters spell out a 42-letter divine name according to Kabbalistic tradition. It is recited here seven times after the lighting, and each line is paired with a corresponding letter-combination printed to its side.
This order of service is a specifically Jewish ritual, rooted in Jewish law (halakhah), Kabbalistic intention, and the historical memory of the Jewish people. A non-Jewish person is warmly welcome to read, follow along, and witness the ceremony — and many of the psalms included here (such as Psalms 30, 67, and 33) are part of a shared scriptural heritage. However, the formal blessings over the commandments, which use the formula 'who has sanctified us with His commandments and commanded us,' are addressed to those upon whom the commandment rests. A non-Jewish guest present at a Hanukkah candle-lighting is participating in something meaningful and beautiful, even without reciting every word.