Tefillat HaShelah — The Shelah’s Prayer for One’s Children
The Tefillat HaShelah is a heartfelt prayer composed by Rabbi Yeshayahu Halevi Horowitz (c. 1555–1630), a renowned kabbalist and legal authority known by the acronym of his masterwork, Shnei Luchot HaBrit — the 'Shelah.' Written for parents, it asks God to grant children — and their children's children — lives rooted in Torah, good character, and integrity. It is traditionally recited on the eve of Rosh Chodesh Sivan, the month in which the Torah was given at Sinai. Whoever longs to pray for the flourishing of the next generation is welcome here.
You are the Lord our God
before You created the world,
and You are our God
from the time You created the world;
from eternity to eternity, You are God.
You created Your world in order that Your divinity be made known
through Your holy Torah,
as our sages of blessed memory taught:
"In the beginning" — for the sake of Torah and for the sake of Israel,
for they are Your people and Your inheritance,
whom You chose from among all the nations,
to whom You gave Your holy Torah,
and whom You drew close to Your great Name.
For the sustaining of the world
and the sustaining of the Torah,
You gave us, O Lord our God, two commandments:
You wrote in Your Torah: "Be fruitful and multiply,"
and You wrote in Your Torah: "Teach them to your children" —
and the intent behind both is one and the same,
for not in vain did You create the world, but for it to be inhabited;
and for Your glory You created, formed, and made it,
so that we, our offspring,
and the offspring of all Your people the house of Israel,
might know Your Name and study Your Torah.
And so I come before You, O Lord, King of kings of kings,
and I cast down my supplication;
my eyes look to You
until You show me grace and hear my prayer,
to grant me sons and daughters,
and that they too may be fruitful and multiply —
they and their children and their children's children —
until the end of all generations,
to this end: that they and I and all of us together
may engage in Your holy Torah —
to learn and to teach, to observe and to do and to fulfill
all the words of the study of Your Torah with love;
that You illuminate our eyes in Your Torah
and bind our hearts to Your commandments,
to love and to revere Your Name.
Our Father, merciful Father,
grant us all long and blessed lives.
Who is like You, Father of mercies,
who remembers His creatures for life with compassion?
Remember us for eternal life,
as our father Abraham prayed:
"Would that he might live before You" —
which our sages of blessed memory interpreted to mean: "in Your fear."
For this reason I have come to implore and beseech You
that my offspring and the offspring of my offspring forever be worthy seed;
that there be found in me, in my offspring, and in the offspring of my offspring forever
no blemish or stain,
but only peace and truth and goodness and uprightness
in the eyes of God and in the eyes of man;
and that they be masters of Torah —
masters of Scripture, masters of Mishnah, masters of Talmud,
masters of mystical wisdom, masters of commandment,
masters of acts of loving-kindness,
masters of elevated character traits —
and that they serve You with love and inward awe,
not an outward show of reverence.
Grant to each and every one of their bodies
all that they need, with dignity;
grant them health and honor and strength;
grant them stature, beauty, grace, and loving-kindness;
and let there be love, brotherhood, and peace among them;
grant them worthy partners in life,
from the seed of Torah scholars, from the seed of the righteous;
and let their partners likewise be as I have prayed for them,
for one remembrance rises for both alike.
You, O Lord, know all hidden things,
and before You the depths of my heart are revealed,
for in all of this my intention is solely
for the sake of Your great and holy Name
and for the sake of Your holy Torah.
Therefore answer me, O Lord, answer me,
for the sake of the holy forefathers —
Abraham, Isaac, and Jacob;
and through their merit, save the children,
that the branches might be like their roots;
and for the sake of David Your servant,
the fourth pillar of the divine chariot,
who sang by Your holy spirit.
A Song of Ascents:
Blessed is every one who fears the Lord,
who walks in His ways.
When you eat the labor of your hands,
you will be happy, and it will go well for you.
Your wife will be like a fruitful vine
in the inner chambers of your house;
your children like olive shoots
around your table.
Behold, thus shall be blessed the man who fears the Lord.
May the Lord bless you from Zion,
and may you see the good of Jerusalem
all the days of your life;
and may you see children born to your children —
peace upon Israel.
Please, O Lord who hears prayer,
fulfill in us the verse:
"And as for Me, this is My covenant with them, says the Lord —
My spirit that is upon you
and My words that I have placed in your mouth
shall not depart from your mouth,
nor from the mouth of your offspring, nor from the mouth of your offspring's offspring,
says the Lord, from now and forever."
May the words of my mouth
and the meditation of my heart be acceptable before You,
O Lord, my rock and my redeemer.
Please, my God,
grant me the merit to fulfill what You have commanded us:
"Teach them to your children, to speak of them."
And may this scripture be fulfilled in me:
"And My words that I have placed in your mouth
shall not depart from your mouth,
nor from the mouth of your offspring, nor from the mouth of your offspring's offspring,
says the Lord, from now and forever."
And may my sons be teachers of sound legal rulings
in Israel, for the sake of Heaven;
and may they not turn right or left
from the straight path,
and from falsehood may they keep their distance.
And let no flaw be found in them,
nor any bad trait,
from the youngest to the greatest.
And may my sons be among those of whom it is written:
"Who may dwell in Your tent? Who may abide on Your holy mountain? —
One who walks in wholeness and does what is right,
who speaks truth in his heart;
who does not slander with his tongue,
who has done no harm to his fellow,
nor lifted reproach against one near to him."
May it be Your will before You
that I give birth to sons and daughters,
and that not one of my sons die in my lifetime,
nor any of my daughters in my lifetime.
I will take wives for my sons,
and may their wives not die before their time.
And may I merit to marry off my daughters to worthy and righteous men,
and may their husbands not die before their time.
And may my own partner not be taken before her time.
And may it be Your will, O Lord,
that You appoint for each of my sons his destined partner,
and for each of my daughters her destined partner
who is meant for each one of them alone;
and may no other precede them through mercy,
nor may they be displaced by others.
And may my sons and daughters give birth under a good sign and in a good hour.
And may all causes — whether divine and providential,
whether of the ordering of nature, or of human choice —
act for their benefit and their merit,
in children, in life, and in ample sustenance.
And may they never lack food and provision for their household.
And save them from mishaps and evil occurrences.
And may they not sin — neither intentionally nor inadvertently,
neither under compulsion nor willingly.
And may they guard the holy covenant
from all impurity and forbidden relations.
And at the proper time may they fulfill the commandment of being fruitful and multiplying.
And cause to dwell between husband and wife
love and brotherhood and peace and friendship,
and likewise among their family and kin.
And may I merit to provide for them in their youth with dignity,
without shame or humiliation.
And may their Torah be their trusted occupation, pursued with dignity.
And may they not need to depend upon others.
And may I merit to see their joy.
And may there be among them no barren man, no barren woman, and no bereaved mother.
And may they find favor and good understanding
in the eyes of God and man.
And may I not leave them in the hands of others, God forbid.
And may they listen to the voice of their father and mother and their teachers;
and may a younger sibling listen to the elder and honor him.
And may it be good and pleasant for siblings to dwell together in great love.
And may my daughters be beautiful and graceful,
possessed of wisdom and piety —
modest, righteous, and devout,
adorned with good character traits;
and "all the glory of the king's daughter is within" —
may they be whole, without blemish.
And bless the work of my hands,
so that I may merit to provide them generous gifts of betrothal and dowry,
as is fitting for those of their generation.
And from them may there come forth good fruit
and righteous sons who merit and bring merit
to all Israel. Amen, may this be Your will.
May the words of my mouth
and the meditation of my heart be acceptable before You,
O Lord, my rock and my redeemer.
Atah Hu Adonai Eloheinu
ad shelo barata ha'olam,
ve'atah Hu Eloheinu
mishebarata ha'olam,
ume'olam ve'ad olam Atah El.
Uvarata olamcha begin le'ishtamoda alahutach
be'emtza'ut Toratecha hakedoshah
kemo she'amru Rabboteinu zichronam livrachah:
"Bereshit" — bishvil Torah uvishvil Yisrael,
ki hem amecha venachalatecha
asher bacharta bahem mikol ha'umot,
venatata lahem Toratecha hakedoshah,
ukeiravtam leshimcha hagadol.
Ve'al kiyum ha'olam
ve'al kiyum haTorah
ba lanu mimecha Adonai Eloheinu shney tzivuyim:
Katavta beToratecha "Peru urevu",
vechatavta beToratecha "Velimedatem otam et beneichem" —
vehachavanah bish'teihen achat,
ki lo letohu varata ki im lashevet,
ulichvodecha varata, yatzarta, af asita,
kedei shenih'yeh anachnu vetzeta'einu
vetzeta'ei kol amecha beit Yisrael
yod'ei shmecha velom'dei Toratecha.
Uvchen avo elecha Adonai Melech malchei hamelachim,
ve'apil tachanati,
ve'einai lecha teluyot
ad shetechoneni vetishma tefillati
lehazmin li banim uvanot,
vegam hem yifreru veyirbu,
hem uvneihem uvnei vneihem
ad sof kol hadorot,
letachlit shehem va'ani va'anachnu kulanu
na'asok beToratecha hakedoshah
lelmod ulilamed lishmor vela'asot umlekayem
et kol divrei talmud Toratecha be'ahavah,
veha'er eineinu beToratecha
vedabeik libeinu bemitzvotecha
le'ahavah uleyir'ah et shmecha.
Avinu Av haRachaman,
ten lekulanu chayim arukim uvuruchim.
Mi chamocha Av haRachamim
zocher yetzurav lechayim berachamim?
Zochreinu lechayim nitzchiyim
kemo shehitpallel Avraham Avinu:
"Lu yichyeh lefanecha" —
uferushu Rabboteinu zichronam livrachah: "beyir'atecha."
Ki al ken bati levakesh ulechanen milfanecha
sheyih'yeh zar'i vezera zar'i ad olam zera kasher,
val yimatzeh vi uvezar'i uvezera zar'i ad olam
shum pasul veshehmetz,
akh shalom ve'emet vetov veyashar
be'einei Elohim uve'einei adam,
veyiheyu ba'alei Torah,
marei mikra, marei mishnah, marei Talmud,
marei raza, marei mitzvah,
marei gomilei chasadim,
marei midot terumiyot,
viya'avducha be'ahavah uyir'ah pnimit,
velo yir'ah chitzonit.
Veten lechol geviyah ugeviyah mehem
dei machsorahbechavod,
veten lahem bri'ut vecavod vekoach,
veten lahem komah veyofi vachen vechesed,
veyih'yeh ahavah ve'achvah veshalom beineihem,
utazmin lahem zivugim hagunim
mizera talmidei chachamim mizera tzadikim,
vegam hem zivugam yiheyu kamotam
kechol asher hitpallelti aleihem,
ki zikaron echad oleh lekan ulekan.
Atah Adonai yodea kol ta'alumot,
ulfanecha niglу matzpunei libi,
ki chavanti bechol eleh
leman shimcha hagadol vehakadosh
ulman Toratecha hakedoshah.
Al ken aneini Adonai aneini
ba'avur ha'avot hakedoshim
Avraham Yitzchak veYa'akov,
uvigllam toshi'a banim
lihyot hane'anafim domim leshorsham,
uva'avur David avdecha
ragel revi'i bamerkavah,
hameshorérveru'ach kodshecha.
Shir HaMa'alot:
Ashrei kol yerei Adonai
haholech bidrachav.
Yegi'a kapecha ki tochel
ashreicha vetov lach.
Isht'cha kgefen poriyah
beyarketei veitecha,
baneichabishtilei zeitim
saviv leshulchanecha.
Hineh chi chen yevorah gever yerei Adonai.
Yevarechecha Adonai miTziyon
ure'eh betov Yerushalayim
kol yemei chayecha.
Ure'eh vanim levanecha
shalom al Yisrael.
Ana Adonai shomea tefillah,
yekayyem banu hapasuk:
"Va'ani zot briti otam amar Adonai —
Ruchi asher alecha
vedivarai asher samtim befecha
lo yamushu mipecha
mipei zar'acha umipei zera zar'acha
amar Adonai me'atah ve'ad olam."
Yiheyu leratzon imrei fi
vehegyon libi lefanecha
Adonai tzuri vego'ali.
Ana Elohai,
zacheini lekayem mah shetzivitanu:
"Velimedatem otam et beneichem leDaber bam."
Veyitkayem bi hamikra shekatuv:
"Vedivarai asher samtim befecha
lo yamushu mipecha
umipei zar'acha umipei zera zar'acha
amar Adonai me'atah ve'ad olam."
Veyiheyu vanai morei hora'ot kesherot
beYisrael leshem shamayim.
Velo yatu yamin usmol
miderech hayesharah,
udvar sheker yirchaku.
Velo yimatze vahem mum
velo middah ra'ah
mikutanam ve'ad gedolam.
Veyiheyu vanai me'otam shekatuv:
"Mi yagur be'ohalecha mi yishkon behar kodshecha —
Holech tamim ufo'el tzedek
vedover emet bilvavo,
lo ragal al leshono,
lo asah lere'ehu ra'ah
vecherpa lo nasa al kerovo."
Yehi ratzon milfanecha
sheo'lid banim uvanot,
velo yamut shum echad mibanai bechai,
velo achat mivanotai bechai.
Ekach nashim livanai,
velo yamutu neshoteichem mikotzer shanim.
Ve'ezkeh lehashia' benotai la'anashim hagunim vetzadikim,
velo yamutu ba'aleihen bekotzer shanim.
Velo titpater zugati bekotzer shanim.
Vihi ratzon milfanecha Adonai
sheta'zmin lechol echad mivanai et bat zugo,
ulechol achat mivanotai et ben zugah
hameyu'chad lechol echad mehem,
velo yekadmem acher berachamim,
velo yidachu mipnei acherim.
Veyolidu vanai uvanotai bemazal tov uvsha'ah tovah.
Vechol hasivot bein Elohiyot vehashgachiyot
bein ma'archaiyot bein bechiriyot
yif'alu letobatam ulizchutatam
bevnei chayei uvezoni revichei.
Velo yechsar lahem le'olam mazon vetaref beitam.
Vehatzilam mema'aravot ufe'ulot ra'ot.
Velo yechet'u lo vezadon velo bishgagah
lo be'ones velo veratzon.
Veyishmeru et brit kodesh
mikol tum'ah ve'ervah.
Uve'et ra'ui yekaimu mitzvat periyah ureviyah.
Vehashken bein ish le'ishto
ahavah ve'achvah veshalom vere'ut,
vechan bein keroveihem.
Ve'ezkeh lazun otam bektanutam bechavod,
beli cherpah uvizayon.
Veyiheyu toratam umanutam bechavod.
Velo yitztarchu livri'yot.
Ve'ezkeh lir'ot besimchatam.
Velo yih'yeh vahem akar va'akara umshakelah.
Veyimtze'u chen vesechel tov
be'einei Elohim ve'adam.
Velo e'ezov otam beyad acherim chas veshalom.
Veyiheyu shom'im bekol avihem ve'imam verabbaneihem,
ve'ach katan yishma legadol viychavdehu.
Veyih'yeh tov vena'im shevet achim gam yachad be'ahavah rabbah.
Uvanotai tihyenah yafot vena'ot
uba'alot sechel vachasidut
tzenut'vatzidkanut vechasidut
me'atarot bemidot tovot,
vechol kevudah bat melech penimah —
tihyenah shlemot beli mum.
Uvarech ma'aseh yadai
chedei she'ezkeh leharbut lahem mohar umatan
kara'ui livnei gilanam.
Umehem yetze'u perot tovot
uvanim tzadikim zokim umezakkim
lechol Yisrael. Amen, ken yehi ratzon.
Yiheyu leratzon imrei fi
vehegyon libi lefanecha
Adonai tzuri vego'ali.
Common Questions
Rabbi Yeshayahu Halevi Horowitz was a leading rabbinic figure of the late sixteenth and early seventeenth centuries, active in Prague, Frankfurt, and later the Land of Israel. He composed his monumental work Shnei Luchot HaBrit — 'The Two Tablets of the Covenant' — which touched on law, kabbalah, and ethical guidance, and became known by its acronym, Shelah. Within that work he included this prayer for parents and explained its ideal timing, giving it enduring authority in Jewish practice.
The Shelah himself explains that Sivan is the month in which the Torah was given at Sinai, and at that moment the Jewish people were called 'children of the Lord your God.' The eve of the new month of Sivan therefore carries a special quality of divine receptiveness — what Jewish tradition calls an 'et ratzon,' a moment of favor — making it an auspicious time to pray that one's children be connected to Torah. The Shelah also recommends fasting on that day, giving tzedakah, and attending to matters of family purity, as acts of repentance and preparation.
The prayer asks God for children and grandchildren who will be people of Torah, integrity, and good deeds — masters of Scripture, Mishnah, Talmud, and mystical wisdom, givers of kindness, possessed of noble character. It also asks for their physical wellbeing, honorable marriages to righteous partners, long life for parents and children alike, livelihood without want, and freedom from sin. Unusually, it also prays that no child should predecease the parent, and that daughters be wise, modest, and righteous — a breadth of concern that makes it one of the most comprehensive parental prayers in Jewish liturgy.
These Aramaic phrases, literally 'masters of,' reflect the classical Jewish curriculum of sacred texts: Mikra (Scripture), Mishnah (the Oral Law's foundational code), Talmud (the expansive rabbinic discussion of law and lore), and Raza (mystical wisdom, i.e., kabbalah). The prayer then adds 'masters of mitzvot,' 'masters of acts of loving-kindness,' and 'masters of elevated character traits' — indicating that Torah study is inseparable from ethical living. Together these titles paint a portrait of the complete, integrated Jewish person the parent hopes to raise.