Daily Tehillim Psalm 145

Psalm 145

תהילים 145

1
תְּהִלָּה לְדָוִד אֲרוֹמִמְךָ אֱלוֹהַי הַמֶּלֶךְ וַאֲבָרְכָה שִׁמְךָ לְעוֹלָם וָעֶד׃
A song of praise. Of David. א I will extol You, my God and sovereign, and bless Your name forever and ever.
2
בְּכׇל־יוֹם אֲבָרְכֶךָּ וַאֲהַלְלָה שִׁמְךָ לְעוֹלָם וָעֶד׃
ב Every day will I bless You and praise Your name forever and ever.
3
גָּדוֹל יְהֹוָה וּמְהֻלָּל מְאֹד וְלִגְדֻלָּתוֹ אֵין חֵקֶר׃
ג Great is GOD and much acclaimed; such greatness cannot be fathomed.
4
דּוֹר לְדוֹר יְשַׁבַּח מַעֲשֶׂיךָ וּגְבוּרֹתֶיךָ יַגִּידוּ׃
ד One generation shall laud Your works to another and declare Your mighty acts.
5
הֲדַר כְּבוֹד הוֹדֶךָ וְדִבְרֵי נִפְלְאֹתֶיךָ אָשִׂיחָה׃
ה The glorious majesty of Your splendor and Your wondrous acts will I recite.
6
וֶעֱזוּז נוֹרְאֹתֶיךָ יֹאמֵרוּ (וגדלותיך) [וּגְדֻלָּתְךָ] אֲסַפְּרֶנָּה׃
ו All shall talk of the might of Your awesome deeds, and I will recount Your greatness.
7
זֵכֶר רַב־טוּבְךָ יַבִּיעוּ וְצִדְקָתְךָ יְרַנֵּנוּ׃
ז They shall celebrate Your abundant goodness, and sing joyously of Your beneficence.
8
חַנּוּן וְרַחוּם יְהֹוָה אֶרֶךְ אַפַּיִם וּגְדׇל־חָסֶד׃
ח GOD is gracious and compassionate, slow to anger and abounding in kindness.
9
טוֹב־יְהֹוָה לַכֹּל וְרַחֲמָיו עַל־כׇּל־מַעֲשָׂיו׃
ט GOD is good to all, and divine mercy is upon all God’s works.
10
יוֹדוּךָ יְהֹוָה כׇּל־מַעֲשֶׂיךָ וַחֲסִידֶיךָ יְבָרְכוּכָה׃
י All Your works shall praise You, O ETERNAL One, and Your faithful ones shall bless You.
11
כְּבוֹד מַלְכוּתְךָ יֹאמֵרוּ וּגְבוּרָתְךָ יְדַבֵּרוּ׃
כ They shall talk of the majesty of Your sovereignty, and speak of Your might,
12
לְהוֹדִיעַ  לִבְנֵי הָאָדָם גְּבוּרֹתָיו וּכְבוֹד הֲדַר מַלְכוּתוֹ׃
ל to make known to all humankind Your mighty acts and Your sovereignty’s majestic glory.
13
מַלְכוּתְךָ מַלְכוּת כׇּל־עֹלָמִים וּמֶמְשַׁלְתְּךָ בְּכׇל־דּוֹר וָדֹר׃
מ Your rule is an eternal rule; Your dominion is for all generations.
14
סוֹמֵךְ יְהֹוָה לְכׇל־הַנֹּפְלִים וְזוֹקֵף לְכׇל־הַכְּפוּפִים׃
ס GOD supports all who stumble, and makes all who are bent stand straight.
15
עֵינֵי־כֹל אֵלֶיךָ יְשַׂבֵּרוּ וְאַתָּה נוֹתֵן־לָהֶם אֶת־אׇכְלָם בְּעִתּוֹ׃
ע The eyes of all look to You expectantly, and You give them their food when it is due.
16
פּוֹתֵחַ אֶת־יָדֶךָ וּמַשְׂבִּיעַ לְכׇל־חַי רָצוֹן׃
פ You give it openhandedly, feeding every creature to its heart’s content.
17
צַדִּיק יְהֹוָה בְּכׇל־דְּרָכָיו וְחָסִיד בְּכׇל־מַעֲשָׂיו׃
צ GOD is beneficent in all ways and faithful in all works.
18
קָרוֹב יְהֹוָה לְכׇל־קֹרְאָיו לְכֹל אֲשֶׁר יִקְרָאֻהוּ בֶאֱמֶת׃
ק GOD is near to all who call, to all who call with sincerity.
19
רְצוֹן־יְרֵאָיו יַעֲשֶׂה וְאֶת־שַׁוְעָתָם יִשְׁמַע וְיוֹשִׁיעֵם׃
ר Fulfilling the wishes of those who show reverence, [God] hears their cry and delivers them.
20
שׁוֹמֵר יְהֹוָה אֶת־כׇּל־אֹהֲבָיו וְאֵת כׇּל־הָרְשָׁעִים יַשְׁמִיד׃
ש GOD watches over all who show their love, but all the wicked are destroyed.
21
תְּהִלַּת יְהֹוָה יְדַבֶּר־פִּי וִיבָרֵךְ כׇּל־בָּשָׂר שֵׁם קׇדְשׁוֹ לְעוֹלָם וָעֶד׃ {פ}
ת My mouth shall utter the praise of GOD, whose holy name all creatures shall bless forever and ever.